![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
О сказках и об Английских писательницах. (Взято из письма одной немки к ее приятельнице).
"Вестник Европы" 1807. №14. С. 88-98.
Очень забавная статья. Побуждает женщин писать и читать сказки. Причем, судя по перечисленным в ней примерам, под словом "сказки" почему-то подразумеваются и сентиментальная повесть, и готический роман, и романтическая лирика, и наставления детям, и серьезные исторические, философские, дидактические сочинения. Хотя термин может быть и глюком переводчика, а никаких "contes" (или "Märchens"? это "письмо немки" вроде бы) в оригинальном тексте не было. Порой "переводы", помещенные в русских периодических изданиях начала 19 в., на поверку оказываются собственным рассуждением переводчика на тему, заданную исходной статьей; ситуация усложняется тем, что источники и авторы статей в таких журналах часто не указываются, впрочем, и имена переводчиков тоже.






Автор рассуждает о современном состоянии женской литературы, но к 1814 г., когда текст был опубликован в "Вестнике Европы", половина упомянутых в статье авторов уже лет 10-15 как умерла.
Кто они, эти люди, о ком идет речь?
Англоязычная Википедия их почти всех знает)))) (а некоторых и не только англоязычная).
Кэтрин Маколей (1731 - 1791)
Первая английская женщина-историк, публицист, представитель радикально-демократического движения, республиканка.
Мэри Уолстонкрафт (1759 - 1797)
Писательница, философ, "первая феминистка". Автор трактата "В защиту прав женщин". статья на русском
Энн Барбо (1743 - 1825)
Писательница, поэтесса, автор книг для детей и юношества. статья на русском
Фрэнсис Бёрни (1752 – 1840)
Писательница, драматург, автор дневников. Самоучка, образование получила, изучая отцовскую библиотеку. Ее произведения оказали влияние на Вильяма Теккерея и Джейн Остин (Название "Гордость и предубеждение" - цитата из романа Бёрни "Цецилия"). статья на русском
Энн Рэдклиф (1764 - 1823)
Писательница, автор ряда популярных в свое время "романов-ужасов", одна из основателей жанра готического романа. статья на русском
Шарлотта Смит (1749 - 1806)
Писательница, поэтесса, автор книг для детей. Из-за долгов мужа была вынуждена зарабатывать самостоятельно, чтобы прокормить семью. Тяжелая судьба и бесправное положение женщины - одна из основных тем ее романов. (В "Вестнике Европы": Шарлотта Смит есть весьма трудолюбивая писательница и женщина несчастная; все сочинения показывают жалкую судьбу ее; везде видно неудовольствие, негодование, привычка к жалобам и роптанию).
Элизабет Инчбальд (1753 – 1821)
Писательница, драматург, литературный критик, актриса.
Мэри Робинсон (1757? - 1800)
Писательница, драматург, актриса.
Джоанна Бейли (1762 - 1851)
Популярная в свое время шотландская поэтесса, драматург. (В тексте "Письма одной немки..." она упоминается как анонимный автор "Plays on the Passions") статья на русском
Энн Еэрсли (1753 – 1806)
Поэтесса. (Не знаю, как ее имя правильно на русский транскрибировать, готового варианта не нашлав 1814 г. она - Ярслей, я помню).
К сожалению, мне не удалось найти, кто такие поэтесса "девица Мур" и "г-жа Бриант", автор учебника астрономии (искала, в частности, помимо гугля, в каталогах Библиотеки Конгресса и Национальной библиотеки Франции).
Создатель "Письма одной немки", с одной стороны:
- агитирует женщин занимать свободное время чтением (вместо туалета, сплетен и карточных игр) и - более того - писать "сказки" самим, чтобы другим было что читать;
- сетует, что образование женщин, как правило, недостаточно для того, чтобы писать живо, смело и реалистично;
- замечает, что упреки в наличии нелепостей в женских сочинениях часто неоправданны, мужчинам аналогичные огрехи запросто сходят с рук;
- утверждает, что "Анна Ярслей" (как все-таки ее фамилия кириллицей записывается?) не только равна, но и превосходит мужчин в своих творениях, опровергая тем самым самого Руссо и его "попугаев" (выражение "попугаи Руссо" мне понравилось, возьму на заметку)));
- оправдывает меньший размах женской фантазии тем, что женщин воспитывают с большей строгостью и в больших ограничениях;
но при этом (!)
женщин, которые образованны не хуже мужчин своего времени, чья мысль не скована традициями воспитания, кто сумел преодолеть те самые исключительно женщинам навязанные ограничения (см. Кэтрин Маколей и Мэри Уолстонкрафт) автор обвиняет в дерзости, запальчивости, слишком вольном поведении в личной жизни ("незаконным союзом своим подавала явный соблазн обществу")))).
и все же)))
1. мне удивительно увидеть подобную публикацию в русском журнале 1814 года;
2. удивителен отрывок: "Во время революции попалась мне книга ее [М. Уолстонкрафт]: Защищение прав женских; такое название подало мне сперва не очень выгодное мнение. Я подумала, что найду в книге сей подражание Томасу Пену. как же я ошиблась! какая чудесная сила повлекла душу мою к той, которая открылась ей! какая разительность! сколько новых, точных мыслей о достоинствах женщин! с какою проницательностью рассмотрены самые начала развращения общества!".
PS В фонде нашего отдела из всех названных авторов есть только Бёрни, причем, только романы, изданные на французском языке. Дневников Бёрни, которые были популярны гораздо дольше, чем романы, у нас нет.
"Вестник Европы" 1807. №14. С. 88-98.
Очень забавная статья. Побуждает женщин писать и читать сказки. Причем, судя по перечисленным в ней примерам, под словом "сказки" почему-то подразумеваются и сентиментальная повесть, и готический роман, и романтическая лирика, и наставления детям, и серьезные исторические, философские, дидактические сочинения. Хотя термин может быть и глюком переводчика, а никаких "contes" (или "Märchens"? это "письмо немки" вроде бы) в оригинальном тексте не было. Порой "переводы", помещенные в русских периодических изданиях начала 19 в., на поверку оказываются собственным рассуждением переводчика на тему, заданную исходной статьей; ситуация усложняется тем, что источники и авторы статей в таких журналах часто не указываются, впрочем, и имена переводчиков тоже.
Автор рассуждает о современном состоянии женской литературы, но к 1814 г., когда текст был опубликован в "Вестнике Европы", половина упомянутых в статье авторов уже лет 10-15 как умерла.
Кто они, эти люди, о ком идет речь?
Англоязычная Википедия их почти всех знает)))) (а некоторых и не только англоязычная).
Кэтрин Маколей (1731 - 1791)
Первая английская женщина-историк, публицист, представитель радикально-демократического движения, республиканка.
Мэри Уолстонкрафт (1759 - 1797)
Писательница, философ, "первая феминистка". Автор трактата "В защиту прав женщин". статья на русском
Энн Барбо (1743 - 1825)
Писательница, поэтесса, автор книг для детей и юношества. статья на русском
Фрэнсис Бёрни (1752 – 1840)
Писательница, драматург, автор дневников. Самоучка, образование получила, изучая отцовскую библиотеку. Ее произведения оказали влияние на Вильяма Теккерея и Джейн Остин (Название "Гордость и предубеждение" - цитата из романа Бёрни "Цецилия"). статья на русском
Энн Рэдклиф (1764 - 1823)
Писательница, автор ряда популярных в свое время "романов-ужасов", одна из основателей жанра готического романа. статья на русском
Шарлотта Смит (1749 - 1806)
Писательница, поэтесса, автор книг для детей. Из-за долгов мужа была вынуждена зарабатывать самостоятельно, чтобы прокормить семью. Тяжелая судьба и бесправное положение женщины - одна из основных тем ее романов. (В "Вестнике Европы": Шарлотта Смит есть весьма трудолюбивая писательница и женщина несчастная; все сочинения показывают жалкую судьбу ее; везде видно неудовольствие, негодование, привычка к жалобам и роптанию).
Элизабет Инчбальд (1753 – 1821)
Писательница, драматург, литературный критик, актриса.
Мэри Робинсон (1757? - 1800)
Писательница, драматург, актриса.
Джоанна Бейли (1762 - 1851)
Популярная в свое время шотландская поэтесса, драматург. (В тексте "Письма одной немки..." она упоминается как анонимный автор "Plays on the Passions") статья на русском
Энн Еэрсли (1753 – 1806)
Поэтесса. (Не знаю, как ее имя правильно на русский транскрибировать, готового варианта не нашла
К сожалению, мне не удалось найти, кто такие поэтесса "девица Мур" и "г-жа Бриант", автор учебника астрономии (искала, в частности, помимо гугля, в каталогах Библиотеки Конгресса и Национальной библиотеки Франции).
Создатель "Письма одной немки", с одной стороны:
- агитирует женщин занимать свободное время чтением (вместо туалета, сплетен и карточных игр) и - более того - писать "сказки" самим, чтобы другим было что читать;
- сетует, что образование женщин, как правило, недостаточно для того, чтобы писать живо, смело и реалистично;
- замечает, что упреки в наличии нелепостей в женских сочинениях часто неоправданны, мужчинам аналогичные огрехи запросто сходят с рук;
- утверждает, что "Анна Ярслей" (как все-таки ее фамилия кириллицей записывается?) не только равна, но и превосходит мужчин в своих творениях, опровергая тем самым самого Руссо и его "попугаев" (выражение "попугаи Руссо" мне понравилось, возьму на заметку)));
- оправдывает меньший размах женской фантазии тем, что женщин воспитывают с большей строгостью и в больших ограничениях;
но при этом (!)
женщин, которые образованны не хуже мужчин своего времени, чья мысль не скована традициями воспитания, кто сумел преодолеть те самые исключительно женщинам навязанные ограничения (см. Кэтрин Маколей и Мэри Уолстонкрафт) автор обвиняет в дерзости, запальчивости, слишком вольном поведении в личной жизни ("незаконным союзом своим подавала явный соблазн обществу")))).
и все же)))
1. мне удивительно увидеть подобную публикацию в русском журнале 1814 года;
2. удивителен отрывок: "Во время революции попалась мне книга ее [М. Уолстонкрафт]: Защищение прав женских; такое название подало мне сперва не очень выгодное мнение. Я подумала, что найду в книге сей подражание Томасу Пену. как же я ошиблась! какая чудесная сила повлекла душу мою к той, которая открылась ей! какая разительность! сколько новых, точных мыслей о достоинствах женщин! с какою проницательностью рассмотрены самые начала развращения общества!".
PS В фонде нашего отдела из всех названных авторов есть только Бёрни, причем, только романы, изданные на французском языке. Дневников Бёрни, которые были популярны гораздо дольше, чем романы, у нас нет.